New Arrival / Re-Stocks
-
【姜栄華】菓子切り【Jiang Ronghua】Dessert knife
¥1,650
サイズ:a 長さ約15cm b長さ約14.2cm 材質: 木(紫光檀) 染色が発生した場合は、天然木の色であり、正常な現象です。気になる場合は、ご使用前にワックスで拭くことができます。 使用上の注意: 直射日光、極度の乾燥を避けてお使い下さい。 水に長時間つけないで下さい。 電子レンジ : × / 食洗機 : × / 乾燥機 : × / 天日干し : × 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure y
-
【平野聖子】十草ストーブ (耐熱) / 【Masako Hirano】Stove (Heat-resistant)
¥4,400
サイズ:径約 9.5cm 高さ約 6.5cm 鉄製の網付き ろうそくを使ってください。 電子レンジ : × / 直火 : × / オーブン : × / 食洗機 : × 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 Size: diameter 9.5cm height 6.5cm with iron mesh Microwave: ✘ / Direct Flame: ✘ / Oven: ✘ / Dishwasher: ✘ *Each item is handmade by artists and craftsmen. The displayed sizes and capacities are approximate, so please be aware that there may be some slight variations. Additionally, while we have made every effort to match the colors in the photos to the actual product, the actual colors may vary slightly depending on your monitor settings and lighting conditions. *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【戸田かおり】いろあい小鉢 / 【kaoritoda】Small bowl / Small dish
¥13,200
サイズ:口径約11cm 高さ約3.5cm お取り扱いですが、耐熱ガラスではございません。 急な温度変化で割れる恐れがあります。急熱・急冷にご注意ください。 電子レンジ : × / 直火 : × / オーブン : × / 食洗機 : × 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 Size: diameter 11cm height 3.5cm Microwave: ✘ / Direct Flame: ✘ / Oven: ✘ / Dishwasher: ✘ *Each item is handmade by artists and craftsmen. The displayed sizes and capacities are approximate, so please be aware that there may be some slight variations. Additionally, while we have made every effort to match the colors in the photos to the actual product, the actual colors may vary slightly depending on your monitor settings and lighting conditions. *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【前川彩寧】箸置き茶針置き / 【Ayane Maekawa】Chopstick rest
¥1,290
サイズ:径約3.7cm * 7cm 電子レンジ : × / 直火 : × / オーブン : × / 食洗機 : × 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 Size: diameter 3.7cm * 7cm Microwave: ✘ / Direct Flame: ✘ / Oven: ✘ / Dishwasher: ✘ *Each item is handmade by artists and craftsmen. The displayed sizes and capacities are approximate, so please be aware that there may be some slight variations. Additionally, while we have made every effort to match the colors in the photos to the actual product, the actual colors may vary slightly depending on your monitor settings and lighting conditions. *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【Clothnee】フック付きコースター / Coaster with Hook 5
¥880
SOLD OUT
サイズ:約13.5cm*約10cm 材質:布 使用上の注意: 直射日光、極度の乾燥を避けてお使い下さい。 電子レンジ : × / 食洗機 : × / 乾燥機 : × / 天日干し : × *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【Clothnee】パッチワークポットマット / Patchwork Pot Mat 6
¥2,200
サイズ:約13cm*約12.6cm 材質:布 使用上の注意: 直射日光、極度の乾燥を避けてお使い下さい。 電子レンジ : × / 食洗機 : × / 乾燥機 : × / 天日干し : × *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【Clothnee】パンプキンコースター / Pumpkin Coaster 8
¥1,320
SOLD OUT
サイズ:約13.6cm*約10cm 材質:布 使用上の注意: 直射日光、極度の乾燥を避けてお使い下さい。 電子レンジ : × / 食洗機 : × / 乾燥機 : × / 天日干し : × *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【Clothnee】鍋つかみ / Oven mitt 3
¥2,860
SOLD OUT
サイズ:約18cm*約12cm 材質:布 使用上の注意: 直射日光、極度の乾燥を避けてお使い下さい。 電子レンジ : × / 食洗機 : × / 乾燥機 : × / 天日干し : × *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【Clothnee】鍋つかみ / Oven mitt
¥2,860
SOLD OUT
サイズ:約17.8cm*約11cm 材質:布 使用上の注意: 直射日光、極度の乾燥を避けてお使い下さい。 電子レンジ : × / 食洗機 : × / 乾燥機 : × / 天日干し : × *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【平田修一】木製・手描きマグネット / 【Shuichi Hirata】Wooden Hand-painted Fridge Magnet
¥880
サイズ:径約2.9cm 高さ約3.5cm 電子レンジ : × / 直火 : × / オーブン : × / 食洗機 : × 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 Size: diameter 2.9cm height 3.5cm Microwave: ✘ / Direct Flame: ✘ / Oven: ✘ / Dishwasher: ✘ *Each item is handmade by artists and craftsmen. The displayed sizes and capacities are approximate, so please be aware that there may be some slight variations. Additionally, while we have made every effort to match the colors in the photos to the actual product, the actual colors may vary slightly depending on your monitor settings and lighting conditions. *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【小藤宗相】手打ち鍛造の鉄鍋 /【Shusuke Koto】Hand-forged Iron Pot
¥24,200
SOLD OUT
小藤 宗相(ことう しゅうすけ) 鍛冶工房 弘光(島根県) 島根県東部、古来より「たたら製鉄」の歴史と文化を有する鉄の産地に生まれ育つ。信州大学経済学部卒業後、東京都内の企業、美術館勤務などを経て、江戸時代から十代続く家業「鍛冶工房 弘光」へ入る。 農具や日用品、刀剣鍛錬など時代と共に変化してきた鍛冶の技術を受け継ぎつつ、現代の暮らしに寄り添う灯りや花器などの制作にも取り組む。伝統を礎にしながらも柔軟な感性を持ち、鉄という素材に新たな可能性を見出している。 サイズ:20cm×2.0cm 柄を含む全長 41cm 鍛造フライパン「鍛月」 「鍛月」は、伝統的な鍛造技法によって生み出される鉄のフライパンです。高温に熱した鉄を一点一点、金槌で丁寧に叩いて成形するという、昔ながらの製法で作られています。 鋳型に鉄を流し込んで作る「鋳造」とは異なり、「鍛造」は鉄そのものを熱し、叩いて鍛えることで形を整えていきます。そのため大量生産には向かず、一つひとつ異なる風合いや表情が宿ります。 何度も鉄を叩く工程には、酸化皮膜を取り除き、素材に粘りや強度を与えるという意味があります。こうして現れる月のクレーターのような凹凸は、鍛造の証。さらに、表面が均一でないことにより、食材の焼き面に微細な火加減の差が生まれ、味わいに奥行きが加わります。 灼熱の中で鉄と向き合う鍛造の作業は、想像以上に過酷なものです。小藤さんは「自分はサウナにも長くいられるくらい熱さに強いんです」と笑いながら語りますが、「火というものは本来、人間が完全にはコントロールできない存在。目に見えない力と向き合う仕事なんです」とも語ります。 極限の温度のなかで、ひたすらに鉄を叩く。それは、鉄と向き合うだけでなく、自身とも深く対話する時間なのです。 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 Size: diameter 20cm height 2.0cm The handle is approximately 22cm long "Tanzuki" — Hand-Forged Iron Pan Born from Tradition and Flame Crafted by Kaji Kobo Hiromitsu, a blacksmithing studio located in the eastern part of Shimane Prefecture—an area historically known for its iron production and the setting said to have inspired Princess Mononoke's “Tatara” ironworks—“Tanzuki” carries the legacy of centuries-old forging traditions. For generations, the studio has passed down techniques for creating farming tools, household items, and swordsmithing. Since the 1970s, it has also revived and reinterpreted iron lighting fixtures and now creates items that fit modern lifestyles, such as lampshades and sculptural pieces. The eleventh-generation craftsman, Sosuke Kofuji, has drawn upon years of experience to develop the Tanzuki iron frying pan. “As someone entering the iron pan world later than most, I wanted to make something more approachable—something people would use every day,” says Kofuji. Driven by a desire to pass down traditional forging techniques, he has created a pan that is both functional and full of character. Unlike cast iron, which is shaped by pouring molten metal into molds, Tanzuki is made using traditional forging—where iron is heated and hammered into shape, one blow at a time. This process not only makes each piece unique but also strengthens the material by removing oxidized layers and compacting the iron. The craters and dimples left by the hammer resemble the surface of the moon—hence the name "Tanzuki", meaning "forged moon." These slight irregularities help enhance the flavor of food, creating subtle gradients in texture when cooking. Despite the extreme heat and physical demands of the process, Kofuji says, with a smile, “Maybe I’m just naturally heat-tolerant—I can stay in the sauna longer than most.” But he also reflects: “Fire is ultimately something humans can't fully control. Forging is a dialogue with the unseen.” Through every glowing ember and resounding strike, the act of forging becomes not just craftsmanship—but self-reflection.
-
【小藤宗相】手打ち鍛造の鉄鍋 /【Shusuke Koto】Hand-forged Iron Pot
¥22,000
小藤 宗相(ことう しゅうすけ) 鍛冶工房 弘光(島根県) 島根県東部、古来より「たたら製鉄」の歴史と文化を有する鉄の産地に生まれ育つ。信州大学経済学部卒業後、東京都内の企業、美術館勤務などを経て、江戸時代から十代続く家業「鍛冶工房 弘光」へ入る。 農具や日用品、刀剣鍛錬など時代と共に変化してきた鍛冶の技術を受け継ぎつつ、現代の暮らしに寄り添う灯りや花器などの制作にも取り組む。伝統を礎にしながらも柔軟な感性を持ち、鉄という素材に新たな可能性を見出している。 サイズ:20cm×2.0cm 柄を含む全長 37cm **ご案内:画像に写っている布製バッグは有償(税込660円)でのご提供となります。 在庫に限りがございますので、ご注文の前に必ずご確認をお願いいたします。** 鍛造フライパン「鍛月」 「鍛月」は、伝統的な鍛造技法によって生み出される鉄のフライパンです。高温に熱した鉄を一点一点、金槌で丁寧に叩いて成形するという、昔ながらの製法で作られています。 鋳型に鉄を流し込んで作る「鋳造」とは異なり、「鍛造」は鉄そのものを熱し、叩いて鍛えることで形を整えていきます。そのため大量生産には向かず、一つひとつ異なる風合いや表情が宿ります。 何度も鉄を叩く工程には、酸化皮膜を取り除き、素材に粘りや強度を与えるという意味があります。こうして現れる月のクレーターのような凹凸は、鍛造の証。さらに、表面が均一でないことにより、食材の焼き面に微細な火加減の差が生まれ、味わいに奥行きが加わります。 灼熱の中で鉄と向き合う鍛造の作業は、想像以上に過酷なものです。小藤さんは「自分はサウナにも長くいられるくらい熱さに強いんです」と笑いながら語りますが、「火というものは本来、人間が完全にはコントロールできない存在。目に見えない力と向き合う仕事なんです」とも語ります。 極限の温度のなかで、ひたすらに鉄を叩く。それは、鉄と向き合うだけでなく、自身とも深く対話する時間なのです。 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 Size: diameter 20cm height 2.0cm The handle is approximately 18cm long **Please note: The fabric bag shown in the photo is available for purchase at ¥660 (tax included). As stock is limited, please be sure to inquire before placing your order.** "Tanzuki" — Hand-Forged Iron Pan Born from Tradition and Flame Crafted by Kaji Kobo Hiromitsu, a blacksmithing studio located in the eastern part of Shimane Prefecture—an area historically known for its iron production and the setting said to have inspired Princess Mononoke's “Tatara” ironworks—“Tanzuki” carries the legacy of centuries-old forging traditions. For generations, the studio has passed down techniques for creating farming tools, household items, and swordsmithing. Since the 1970s, it has also revived and reinterpreted iron lighting fixtures and now creates items that fit modern lifestyles, such as lampshades and sculptural pieces. The eleventh-generation craftsman, Sosuke Kofuji, has drawn upon years of experience to develop the Tanzuki iron frying pan. “As someone entering the iron pan world later than most, I wanted to make something more approachable—something people would use every day,” says Kofuji. Driven by a desire to pass down traditional forging techniques, he has created a pan that is both functional and full of character. Unlike cast iron, which is shaped by pouring molten metal into molds, Tanzuki is made using traditional forging—where iron is heated and hammered into shape, one blow at a time. This process not only makes each piece unique but also strengthens the material by removing oxidized layers and compacting the iron. The craters and dimples left by the hammer resemble the surface of the moon—hence the name "Tanzuki", meaning "forged moon." These slight irregularities help enhance the flavor of food, creating subtle gradients in texture when cooking. Despite the extreme heat and physical demands of the process, Kofuji says, with a smile, “Maybe I’m just naturally heat-tolerant—I can stay in the sauna longer than most.” But he also reflects: “Fire is ultimately something humans can't fully control. Forging is a dialogue with the unseen.” Through every glowing ember and resounding strike, the act of forging becomes not just craftsmanship—but self-reflection.
-
【 howzzz 】皿 / Plate
¥2,970
SOLD OUT
サイズ:径約9cm * 7cm 高さ約1.1cm 電子レンジ : × / 直火 : × / オーブン : × / 食洗機 : × 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 Size: diameter 9cm * 7cm height 1.1cm Microwave: ✘ / Direct Flame: ✘ / Oven: ✘ / Dishwasher: ✘ *Each item is handmade by artists and craftsmen. The displayed sizes and capacities are approximate, so please be aware that there may be some slight variations. Additionally, while we have made every effort to match the colors in the photos to the actual product, the actual colors may vary slightly depending on your monitor settings and lighting conditions. *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【 howzzz 】飛鳥箸置 / Asuka Chopstick Rest
¥1,980
SOLD OUT
サイズ:径約4.3cm * 5cm 高さ約1.5cm 電子レンジ : × / 直火 : × / オーブン : × / 食洗機 : × 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 Size: diameter 4.3cm * 5cm height 1.5cm Microwave: ✘ / Direct Flame: ✘ / Oven: ✘ / Dishwasher: ✘ *Each item is handmade by artists and craftsmen. The displayed sizes and capacities are approximate, so please be aware that there may be some slight variations. Additionally, while we have made every effort to match the colors in the photos to the actual product, the actual colors may vary slightly depending on your monitor settings and lighting conditions. *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【波頭】調味皿 / Sauce dish
¥4,510
サイズ:約13cm * 約6.5cm 電子レンジ : × / 直火 : × / オーブン : × / 食洗機 : × 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 Size: diameter 13cm height 6.5cm Microwave: ✘ / Direct Flame: ✘ / Oven: ✘ / Dishwasher: ✘ *Each item is handmade by artists and craftsmen. The displayed sizes and capacities are approximate, so please be aware that there may be some slight variations. Additionally, while we have made every effort to match the colors in the photos to the actual product, the actual colors may vary slightly depending on your monitor settings and lighting conditions. *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【もりあずさ】耐熱手袋 / 【Thistle】Heat-resistant gloves
¥4,620
SOLD OUT
サイズ:19cm*12cm 材質: 綿 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 Size: 19cm × 12cm Material: Cotton *Each item is handmade by artists and craftsmen. The displayed sizes and capacities are approximate, so please be aware that there may be some slight variations. Additionally, while we have made every effort to match the colors in the photos to the actual product, the actual colors may vary slightly depending on your monitor settings and lighting conditions. *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【いちぶつ】木製の鍋敷き /【 ichibutu 】Wooden Trivet
¥2,200
木製の鍋敷きです。 素材には軽量で扱いやすい桐材を使用し、表面には炭化加工が施されています。 日常使いの鍋やケトルの下にお使いいただけます。 素材:桐木 加工:炭化 天然素材を使用しているため、木目や色味には個体差があります。 水に濡れた場合は、変形や劣化を防ぐため、速やかに乾いた布で拭き取り、十分に乾燥させてください。 長時間の浸水や食洗機の使用はお避けください。 サイズ:直径約26.5cm 鍋敷きには、炭化されていない部分が一部残っている場合がございます。これは制作過程による自然な状態であり、キズや不良ではございません。 電子レンジ : × / 直火 : × / オーブン : × / 食洗機 : × 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 This is a wooden trivet. Lightweight and easy to handle, it is made from paulownia wood and finished with a carbonized surface treatment. Suitable for everyday use under pots and kettles. Material: Paulownia wood Finish: Carbonized As this product is made from natural materials, variations in wood grain and color may occur. If the product becomes wet, please wipe it dry promptly with a dry cloth and allow it to dry thoroughly to prevent deformation or deterioration. Avoid prolonged soaking in water and do not use in a dishwasher. Diameter: approx. 26.5 cm Each trivet may retain some areas that are not fully carbonized. This is a natural result of the making process and is not considered a defect. Microwave: ✘ / Direct Flame: × / Oven: ✘ / Dishwasher: ✘ *Each item is handmade by artists and craftsmen. The displayed sizes and capacities are approximate, so please be aware that there may be some slight variations. Additionally, while we have made every effort to match the colors in the photos to the actual product, the actual colors may vary slightly depending on your monitor settings and lighting conditions. *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【阿源】黒漆茶盆 B / [Ayuan] Black Lacquer Tea Tray B
¥18,700
サイズ:φ約22.5cm,H約3.6cm 材質: 木、自然漆 使用上の注意: 直射日光、極度の乾燥を避けてお使い下さい。 水に長時間つけないで下さい。 電子レンジ : × / 食洗機 : × / 乾燥機 : × / 天日干し : × *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【大原亜紀】茶杯敷き 急須敷き / 【 Aki Ohara 】coaster / teapot mat
¥1,540
SOLD OUT
サイズ:11.6cm 材質: 綿製 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 Size: 11.6cm Material: Cotton *Each item is handmade by artists and craftsmen. The displayed sizes and capacities are approximate, so please be aware that there may be some slight variations. Additionally, while we have made every effort to match the colors in the photos to the actual product, the actual colors may vary slightly depending on your monitor settings and lighting conditions. *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【大原 亜紀】鍋敷き / 【Aki Ohara】trivet
¥2,530
SOLD OUT
サイズ:14cm*8.8cm 材質: 綿製 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 Size: 14cm *8.8cm Material: Cotton *Each item is handmade by artists and craftsmen. The displayed sizes and capacities are approximate, so please be aware that there may be some slight variations. Additionally, while we have made every effort to match the colors in the photos to the actual product, the actual colors may vary slightly depending on your monitor settings and lighting conditions. *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【大原 亜紀】鍋敷き / 【Aki Ohara】trivet
¥2,530
SOLD OUT
サイズ:16.8cm*9cm 材質: 綿製 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 Size: 16.8cm *9cm Material: Cotton *Each item is handmade by artists and craftsmen. The displayed sizes and capacities are approximate, so please be aware that there may be some slight variations. Additionally, while we have made every effort to match the colors in the photos to the actual product, the actual colors may vary slightly depending on your monitor settings and lighting conditions. *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【雨音】樺皮編みの収納かご【Amaoto】birch bark woven storage basket
¥18,000
SOLD OUT
雨音|樺皮編みの敷き 天然の樺皮を用い、手作業で編み上げた敷きものです。樺皮が本来持つ防湿性としなやかさを活かし、裁断と交錯する編みによって、安定感とほどよい弾力のある構造に仕上げています。茶器などの器物の下敷きとして、また卓上の断熱や日常の緩衝材としてお使いいただけます。 編みは均質さを目的とせず、樺皮それぞれの厚みや色合い、繊維の表情といった自然な個体差をそのまま残しています。そのため、使用を重ねるにつれて生じる変化や痕跡も、この敷きの一部として現れてきます。器や卓面を保護しつつ、触感や素材の温もりを過度に損なわない点も特徴です。 この敷きは、素材の持つ本来の性質と、使い手との時間的な関係性を大切にしています。一度きりの「完成」を目指すのではなく、日々の置き、取り上げる行為の中で、少しずつ使い手に馴染んでいく器物です。 サイズ: 約 21.5cm*16.5cm *5.5cm 材質: 天然樺皮 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 Size: Approximately 21.5cm in length Approximately 106.5cm in width Material: Made from natural birch bark Amane | Birch Bark Woven Mat This mat is handwoven from natural birch bark. By cutting and interlacing the bark, the material’s inherent moisture resistance and flexibility are transformed into a stable structure with gentle resilience. It is suitable for use as a protective mat for tea vessels, for thermal insulation on tabletops, or as a cushioning layer in everyday settings. Rather than aiming for uniformity, the weaving preserves the natural variations in thickness, color, and texture of the birch bark. Over time, traces of use gradually appear, becoming part of the mat’s character. While protecting both vessel and surface, it maintains the original tactility and warmth of the material without excessive intervention. This mat emphasizes the honest qualities of the material and a patient relationship with use. It does not seek a fixed or immediate perfection, but instead acquires its form through repeated placement and handling, slowly adapting to its user over time. *Each item is handmade by artists and craftsmen. The displayed sizes and capacities are approximate, so please be aware that there may be some slight variations. Additionally, while we have made every effort to match the colors in the photos to the actual product, the actual colors may vary slightly depending on your monitor settings and lighting conditions. *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【雨音】樺皮編みの敷き【Amaoto】Made from natural birch bark
¥6,600
雨音|樺皮編みの敷き 天然の樺皮を用い、手作業で編み上げた敷きものです。樺皮が本来持つ防湿性としなやかさを活かし、裁断と交錯する編みによって、安定感とほどよい弾力のある構造に仕上げています。茶器などの器物の下敷きとして、また卓上の断熱や日常の緩衝材としてお使いいただけます。 編みは均質さを目的とせず、樺皮それぞれの厚みや色合い、繊維の表情といった自然な個体差をそのまま残しています。そのため、使用を重ねるにつれて生じる変化や痕跡も、この敷きの一部として現れてきます。器や卓面を保護しつつ、触感や素材の温もりを過度に損なわない点も特徴です。 この敷きは、素材の持つ本来の性質と、使い手との時間的な関係性を大切にしています。一度きりの「完成」を目指すのではなく、日々の置き、取り上げる行為の中で、少しずつ使い手に馴染んでいく器物です。 サイズ: 約 13.8cm*14.8cm 材質: 天然樺皮 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 Size: Approximately 13.8cm in length Approximately 14.8cm in width Material: Made from natural birch bark Amane | Birch Bark Woven Mat This mat is handwoven from natural birch bark. By cutting and interlacing the bark, the material’s inherent moisture resistance and flexibility are transformed into a stable structure with gentle resilience. It is suitable for use as a protective mat for tea vessels, for thermal insulation on tabletops, or as a cushioning layer in everyday settings. Rather than aiming for uniformity, the weaving preserves the natural variations in thickness, color, and texture of the birch bark. Over time, traces of use gradually appear, becoming part of the mat’s character. While protecting both vessel and surface, it maintains the original tactility and warmth of the material without excessive intervention. This mat emphasizes the honest qualities of the material and a patient relationship with use. It does not seek a fixed or immediate perfection, but instead acquires its form through repeated placement and handling, slowly adapting to its user over time. *Each item is handmade by artists and craftsmen. The displayed sizes and capacities are approximate, so please be aware that there may be some slight variations. Additionally, while we have made every effort to match the colors in the photos to the actual product, the actual colors may vary slightly depending on your monitor settings and lighting conditions. *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
-
【雨音】樺皮編みの敷き【Amaoto】Made from natural birch bark
¥9,900
SOLD OUT
雨音|樺皮編みの敷き 天然の樺皮を用い、手作業で編み上げた敷きものです。樺皮が本来持つ防湿性としなやかさを活かし、裁断と交錯する編みによって、安定感とほどよい弾力のある構造に仕上げています。茶器などの器物の下敷きとして、また卓上の断熱や日常の緩衝材としてお使いいただけます。 編みは均質さを目的とせず、樺皮それぞれの厚みや色合い、繊維の表情といった自然な個体差をそのまま残しています。そのため、使用を重ねるにつれて生じる変化や痕跡も、この敷きの一部として現れてきます。器や卓面を保護しつつ、触感や素材の温もりを過度に損なわない点も特徴です。 この敷きは、素材の持つ本来の性質と、使い手との時間的な関係性を大切にしています。一度きりの「完成」を目指すのではなく、日々の置き、取り上げる行為の中で、少しずつ使い手に馴染んでいく器物です。 サイズ: 約 15cm*15cm 材質: 天然樺皮 作家や職人の手によって一つひとつ手作りされた品物です。 表示されているサイズや容量は目安であり、多少の誤差があることをご了承ください。 また、写真は実物の色味にできるだけ近づけておりますが、ご利用のモニター設定や照明などにより、実際の色味と多少異なる場合がございます。 Size: Approximately 15cm in length Approximately 15cm in width Material: Made from natural birch bark Amane | Birch Bark Woven Mat This mat is handwoven from natural birch bark. By cutting and interlacing the bark, the material’s inherent moisture resistance and flexibility are transformed into a stable structure with gentle resilience. It is suitable for use as a protective mat for tea vessels, for thermal insulation on tabletops, or as a cushioning layer in everyday settings. Rather than aiming for uniformity, the weaving preserves the natural variations in thickness, color, and texture of the birch bark. Over time, traces of use gradually appear, becoming part of the mat’s character. While protecting both vessel and surface, it maintains the original tactility and warmth of the material without excessive intervention. This mat emphasizes the honest qualities of the material and a patient relationship with use. It does not seek a fixed or immediate perfection, but instead acquires its form through repeated placement and handling, slowly adapting to its user over time. *Each item is handmade by artists and craftsmen. The displayed sizes and capacities are approximate, so please be aware that there may be some slight variations. Additionally, while we have made every effort to match the colors in the photos to the actual product, the actual colors may vary slightly depending on your monitor settings and lighting conditions. *International shipping is available. Extra postage will be charged for international shipping. For oversea customers, we only take PayPal and Amazon Pay. Please also make sure your billing and shipping addresses match. Thank you!
CATEGORY
BLOG
About us / SNS
一物株式会社(イチブツ)
美しくデザインされた茶道具の絵柄、
優れた陶磁器の素材、
そして手作りの製法に至るまで、
私たちは、
上質な陶磁器の茶器や食器を提供することを心がけています。
Instagram: https://www.instagram.com/yiwu_16/
Email: [email protected]
Shop: www.ICHIBUTU.JP
